LikeRusXp 3.4 - Программа для создания полноценных русификаторов. Как делать русификаторы для игр


Как сделать самому русификатор к игре?

Проблема нелокализованного софта постоянно встает перед среднестатистическим пользователем: далеко не каждая нужная игра имеет рускоязычную вариацию, а работать с иностранным может далеко не каждый. Потому вопрос русификации не теряет своей актуальности, и минимальные знания в данной области могут пригодиться каждому.

Инструкция
  • Приготовьте всю нужную информацию. Берясь за перевод какой-либо программы, убедитесь, что все употребленные в ней термины вам знакомы. Сделать это необходимо даже при использовании переводчика, ведь качество машинных переводов всегда оставляет желать лучшего и дорабатывать их вручную просто необходимо. Если вы занимаетесь переводом игры, то необходимо знать сеттинг и сюжетную линию: зачастую реплики персонажей расположены не в хронологическом порядке, а значит догадаться о происходящем по контексту будет достаточно сложно. Крайне желательно иметь хотя бы базовые навыки программирования. Ведь работать вам предстоит напрямую с кодом программы, а потому простым изменением текста обойтись получится далеко не всегда. Диапазон возможных проблем крайне широк, а потому решение каждой предстоит искать индивидуально.
  • Вам понадобится программа-редактор ресурсов. Ассортимент таковых на рынке достаточно широк: для начинающих пользователей подойдет Resource Hacker или Restorator, более продвинутые могут использовать ResHack. Программы отличаются друг от друга минимально – каждая позволяет «забраться внутрь» программы и отредактировать все содержимое по собственному усмотрению.
  • При помощи редактора ресурсов методично начинайте перебирать файлы программы. В одном из них вы найдете всю текстовую информацию программы (или ее большую часть). Редактировать все можно прямо в окне поиска, однако бездумно менять все слова на русские вы сможете далеко не всегда. Например, учтите работоспособность кода (нарушение целостности программы может привести к неработоспособности файла), распознавание программой кириллицы (что бывает далеко не всегда) или размер поля с текстом (часто бывает так, что надпись «Сохранить игру» просто не помещается туда, где раньше было Save Game). Вы можете столкнуться также с тем, что программа будет запакована или защищена – решение проблем подобного рода требует серьезной квалификации.
  • Совет добавлен 13 апреля 2011 Совет 2: Как русифицировать игры Для того чтобы игра была более понятной и интересной, необходимо ее русифицировать. В этом случае используются специальные патчи, составленные программистами. Такие программы включают в себя различные поправки и коррекции к игре, в том числе ее русскоязычную версию. Важно найти тот РОМ, версия которого будет полностью совпадать с версией игры.
    Вам понадобится
    • Оригинальный РОМ, одна из программ Chief-net IPS, smart-IPS, Lunar IPS, IPS-WIN.
    Инструкция
  • Найдите и скачайте в Интернете оригинальный РОМ, введя в строку поискового запроса его имя. Патч будет содержать в себе всю необходимую информацию, исполняемые файлы, программу-эмулятор.
  • Распакуйте архив. Если РОМ представляет собой исполнительный файл с расширением exe, то для его работы не требуется задействования дополнительных программ. Вам всего лишь нужно запустить exe-патч, указав полный путь к оригинальному РОМу.
  • Если РОМ является ips-патчем, то в этом случае примените стороннюю программу, например, smart-IPS, Lunar IPS, Chief-net IPS, IPS-WIN. В такой ситуации запустите сначала внешнюю программу-эмулятор. Затем в ее рабочем окне укажите файл, который станете патчить. После этого определите путь к ips-патчу и запустите его.
  • Обратите внимание Используйте в работе оригинальные РОМы, версия которых идентична варианту самой игры. В противном случае могут возникнуть некоторые осложнения и проблемы при запуске игры, при работе игровой программы. Полезный совет Перед началом установки патча рекомендуется сделать его резервную копию на компьютере. Файлы с расширением txt являются информационными. В них вы найдете всю необходимую информацию по работе с предлагаемым патчем, а также инструкции по его установке.
    • Рекомендации специалистов, собранные в одной статье.
    Как русифицировать игры - версия для печатиОцените статью!

    imguru.ru

    Как русифицировать игры и программы

    Всем хорошо известно, что игры преимущественно выпускаются зарубежными компаниями, которые в свою очередь стараются добавлять другие языки в свой проект. Естественно, что не все языки могут быть включены в игру, поэтому игроки часто задаются вопросом о том, как русифицировать игру. Существует два метода. Подавляющее большинство находят в интернете русификатор (файл, который, условно говоря, перепрошивает вашу программу или игру на русский язык). Также всегда есть вариант русифицировать игру самому, но вы должны понимать, что этим занимаются специальные группы людей, которые знают языки программирования и умеют в совершенстве переводить с одного языка на другой.

    Поиск русификатора

    Итак, если пользователь столкнулся с проблемой нелокализованного продукта, то в первую очередь стоит проверить наличие желаемого языка в самой программе, обычно это можно легко узнать в настройках/опциях/параметрах. Допустим, человек не находит того, что он искал. Тогда следующим его действием будет поиск в интернете. В 95 процентах случаев русификатор находится без проблем, вероятно, он будет неофициальным, но игры в своем большинстве поддерживают любой русификатор. Бывают исключения, например, при его установке в игре может пропасть весь текст, появится иероглифы, отсутствовать звук. Все эти признаки сводятся к тому, что данный русификатор несовместим с программой.

    Главное меню террарии Главное меню террарии (рус)

    Как русифицировать игру на компьютере

    Общий порядок действий по изменению игрового языка примерно схож между собой.

    • Скачать русификатор, желательно проверить, чтобы версия программы совпадала с версией русифицирующего продукта
    • Русификатор может быть в виде .exe файла или архива, содержащего пакет данных.
    • В случае exe–файла: запустить его и обозначить путь в директорию игры. При завершении копирования файлов запустить игру и выбрать русский язык в настройках. Иногда русский язык устанавливается автоматически.
    • Если это архив, то самостоятельно копируем все файлы и папки из него в папку директории игры. Обычно в таких архивах есть текстовый файл, в котором написаны все необходимые действия. Запускаем игру и меняем язык.

    Можно русифицировать игру в "Стиме", как описанным выше способом, так и зайдя в сообщество данной игры – находим соответствующие обсуждение и читаем комментарии и ответ разработчиков, если он есть.

    Русификация игры Postal 2 Русификатор для стима

    Как русифицировать игру на "Андроид"

    Если необходимого языка нет в настройках приложения или игры, то существует несколько способов изменения языка приложений на "Андроид" устройствах. Можно русифицировать игру, прошив внутренности apk файла игры – такой способ обеспечивает наиболее точный перевод, но требуются знания программирования, а также огромные временные затраты. Но мы подробнее остановимся на более простом и понятном способе – перевод через сторонние приложения. Такие приложения можно найти в плэй-маркете, некоторые из них бесплатные, другие платные. Суть работы приложения-русификатора довольно проста - автоматическое изменение apk файлов при помощи сервисов-переводчиков. Потребуется приложение-русификатор и интернет. Более подробная информация и ход работы содержатся в видео.

    Самостоятельная русификация

    Можно русифицировать игру как самому, так и в команде. Из небольших групп, которые занимаются локализацией продукта в своем регионе, появляются группы международного класса, напрямую получая заказы от представителей компаний. Для этого необходимо в совершенстве владеть английским языком или языком той страны, где была выпущена игра, а также иметь навыки программирования. Конечно, существуют программы, которые упрощают процесс русификации продукта, с ними тоже стоит ознакомиться, чтобы оптимально подстроить среду, где осуществляется локализация.

    Заключение

    Если пользователь желает поменять оригинальный язык игры на русский, то ему следует понимать, как русифицировать игру – найти нужный русификатор и установить/скопировать в директорию игры. Процесс довольно простой и не должен вызвать трудностей у опытных игроков. Однако, когда речь заходит о собственной локализации продукта, то без специальных навыков и умений не обойтись. На данный момент разработчики стараются включать русский язык в игру, но если по каким-то причинам русский язык отсутствует, то переводом занимаются частные группы локализаторов.

    fb.ru

    Как перевести игру на русский язык

    Большинство наиболее популярных мировых игр выходит не на русском языке. Чаще всего это японский или английский. Но что делать, если вы не обладаете достаточными знаниями этих языков, а попробовать себя в новой игре уже хочется? В данных ситуациях поможет такое понятие, как русификация компьютерной игры. Для того, чтобы сделать перевод любой компьютерной игры на русский язык, необходимо применить русификатор.

    1. Если игра предполагает наличие русскоязычного интерфейса, то вам стоит еще при установке выбрать соответствующий язык в определенном разделе инсталляционного процесса. Если же игра уже была ранее установлена на компьютер и вы постфактум решили сменить язык на более удобный и привычный, измените его в разделе меню конфигураций. Это стандартное размещение функции смены языков в играх. Если в данном разделе вы не нашли такой функции, то стоит изучить описание к функциям игры, именно там всегда есть вопросы на возникающие вопросы.

      Функция смены языкаФункция смены языка

    2. Если же игра изначально не предполагает возможности переключения языка, то вам придется скачать русификатор к данному приложению. Данные приложения разрабатываются специально для того, чтобы переводить интерфейс приложений (причем не только игровых, но и всех прочих) на русский язык. У русификаторов есть и несколько минусов. Основной – это, конечно, качество перевода. Обычно, переводят не с помощью реального словаря, а компьютерного приложения. И понять смысл некоторых сленговых игровых выражений он не может. Поэтому качество перевода будет только примерным, в зависимости от качества русификатора. Второй недостаток – русификаторы могут несколько тормозить игровой процесс. Если ваш компьютер достаточно мощный, то вам это не грозит, а вот для более старых моделей это может представлять реальную проблему.
    3. Перед тем, как устанавливать русификатор, тщательно выберите именно тот, который не нанесет вреда вашему компьютеру. После скачивания проверьте файл на вирусы и наличие вредоносных программ. Создайте точку восстановления в игре, после этого приступайте к установке русификатора. Так вы обезопасите себя и свою игру, если вы планируете начать с той же точки игры, где закончили. После перезагрузите компьютер и наслаждайтесь игрой уже полностью на русском языке. Если вам необходима постоянная русификация программ, лучше приобрести платный русификатор с расширенными языковыми возможностями.

    Советуем вам посетить наш интернет-магазин! У нас самый большой выбор игр по самым низким ценам и мгновенной доставкой!

    Видео: Как перевести игру на русский язык factorio

    besthard.ru

    LikeRusXp 3.4 - Программа для создания полноценных русификаторов

    Полноценная программа для русификации вашего самого избранного софта. В поставке с LikeRusXp идёт файл помощи - где вы сможете очень быстро и просто с ней ознакомиться. В случае глобальных проблем, можете написать на [email protected] технической поддержки пользователей. Хотя их не должно возникнуть.

    Файл помощи разжеван буквально в прямом смысле слова по косточкам!Интерфейс…Интерфейс подготовлен максимально интуитивным образом, где даже новичок сможет стать кудесником своего дела.

    Создание русификаторов…Для того что бы взяться за дело, нам потребовались любые программы, к примеру, ResHacker и Teleport pro.Запустили LikeRusXp последней версии и начали переводить, в нашем примере рассмотрим перевод программы "ResHacker".Находим и нажимаем вкладку "Файл" >> "Мастер перевода программ", выбираем файл с ресурсами "ResHacker.exe", нажимаем далее, галочки не трогаем и выбираем "готово".Появится первое окно, а старое закроется - компьютер несколько секунд подумает, после чего расскажет, какие у вас установлены словари и примется за перевод.Через 2-3 секунды будет итог и скажет, что всё готово - можно запускать.Идём в директорию с переводом и находим "ResHacker_ru.exe" - запускаем.

    Если вы новичок, вам необходимо перед русификации программ зайти в "файл">>"настройки перевод" находим в меню слева "перевод", нажимаем. Снимаем галочку "Создать файл с неизвестными строками (*.unk), больше ничего трогать не нужно.

    Конечно, сделать перевод всех ваших программ именно такой конфигурации вам не удастся, как указано выше, т.к. не все программы написаны по той же формуле и том же языке программирования.Но невозможного ничего нет!

    В предыдущих версиях в программу была внедрена система создания скриптов

    Плюсы…

    Удалось перевести частично игру Diablo.Поддержка "скинов".Можно подключать словари перевода

    Минусы…

    При первой работе с программой возникали маленькие трудности с интерфейсом и переводом, в данном случае поможет файл помощи.

    В целом программа идеальна несмотря на то, что на свете нет ничего "идеального".Размер новой версии значительно увеличен (разработчики внедрили специальную технологию от взлома).

    Сссылка по теме cкачать LikeRusXp

    news.softodrom.ru

    программы, пошаговая инструкция и рекомендации :: SYL.ru

    К сожалению, сегодня практически все программы и игры создаются международными компаниями. Именно поэтому мы можем часто столкнуться с такой проблемой при работе в подобных приложениях, как незнание иностранных языков. А если эта программа нужна по работе, то вы просто вынуждены научиться обращаться в ней. Как работать в таких программах без дополнительной помощи? Самый простой вариант – русифицировать их. Конечно, перевод может оказаться немного неточным, но это будет лучше, чем иностранный язык. Как русифицировать программу самому? Давайте рассмотрим это.

    Программа для русификации программ: выбор русификатора

    1. Сначала необходимо найти подходящий русификатор, который будет соответствовать вашей версии программного обеспечения. Нет универсальных. Вам необходимо проанализировать множество программ, которые позволяют русифицировать то или иное приложение, и выбрать подходящую. Если вы установите неподходящую версию, то это, возможно, приведет к сбоям в работе программного обеспечения.
    2. Если вы подбираете русификатор для игры, то сначала необходимо убедиться, что в ней нет никаких дополнений. Так как из-за них дополнительный софт не будет работать, и язык игры останется тем, что и был.
    3. Желательно выбирать русификатор от официальных компаний. Конечно, они платные, но более функциональные и надежные. Не пользуйтесь подделками, которых в интернете огромное количество. Они бесплатные, но из-за них вы можете нарушить работу программы и даже компьютера. В подделках, как правило, содержится множество различных вирусов.
    4. Также выбирать русификатор лучше с возможностью автоматической установки приложения. Так вы сможете запустить один файл, согласиться со всеми требованиями и выбрать путь установки. Этот метод использовать намного проще, чем уже установленные приложения, которые необходимо будет разархивировать и перенести в нужную папку.

    Установка русификатора

    Как русифицировать программу самому? Как мы уже выяснили, с автоматической установкой все предельно просто. Но как правильно установить русификатор, если он не имеет такой возможности и придется устанавливать его вручную? Допустим, есть у вас программа для русификации программ. Как установить ее?

    1. Скачиваем файл с расширением .rar. Разархивируем архив.
    2. Проверьте каталог на наличие инструкции, которую обычно называют «Read me» или просто «Инструкция».
    3. Если такой файл имеется, то вам следует внимательно изучить его и следовать всем указаниям. В ином случае необходимо скопировать все файлы и перейти в папку с игрой или программой.
    4. Вставляем все файлы, соглашаясь с заменой. Но для большей надежности следует предварительно сохранить оригинальные файлы.

    Удаление русификатора

    Возможно, вы скачали неподходящую версию вспомогательной программы и вместо русского языка появились непонятные символы. Что делать в этом случае? Конечно, следует удалить русификатор и искать более подходящую версию. Если ваша дополнительная программа имела возможность автоматической установки, то следует запустить .exe-файл и нажать на кнопку «Удалить». Если вы устанавливали русификатор вручную, то необходимо перейти в папку с игрой и заменить измененные файлы на оригинальные. Для этого и стоит их предварительно сохранять.

    Как русифицировать программу самому? Пошаговая инструкция

    Если вы не нашли подходящий русификатор для своего приложения, то следует воспользоваться другими методами русификации программ. Как русифицировать программу самому? В этом вам поможет программа Multilizer. С ее помощью можно самостоятельно русифицировать любой продукт. Как это сделать?

    Настройка проекта

    1. Сначала необходимо скачать и установить Multilizer. Установка довольно простая. Соглашаемся со всеми требованиями, нажимая на кнопку «Далее». В конце, к сожалению, придется зарегистрироваться. После этого вы можете сразу приступать к работе, подтверждать свои данные не нужно.
    2. Чтобы перейти к созданию русификатора для необходимой программы, нужно нажать на кнопку New.
    3. Далее выбираем пункт Localize a file и нажимаем на него.
    4. После этого вам нужно будет указать путь к .exe-файлу программы, которую нужно русифицировать, и нажимаем на кнопку Next.
    5. В поле Native language необходимо выбрать язык вашей программы.
    6. В этом же окне в левой колонке выбираем русский язык и нажимаем по нему 2 раза левой кнопкой мыши. Нажимаем на кнопку Next.
    7. Далее, возможно, выскочит окно, где нужно будет подтвердить свои действия, нажав на кнопку ОК. А в конце нажимаем на кнопку Finish и переходим к своему проекту.

    Перевод программы

    1. Переходим к переводу выбранной программы. Как русифицировать программу самому с помощью русификатора? Сначала выбираем любую строку и внизу нажимаем на кнопку Assisted Translation.
    2. После этого нажимаем на кнопку Add. В новом окне необходимо выбрать подходящего помощника. Рекомендуется выбрать пункт Google importer. Далее соглашаемся с требованиями и скачиваем дополнительные файлы.
    3. В них хранятся стандартные фразы, которые подойдут для многих программ. Переходим во вкладку «Автоперевод» и нажимаем на кнопку Start.
    4. В новом окне будут появляться слова на английском, которые содержатся в вашей программе, и их возможный перевод. Ваша задача – выбрать подходящее слово на русском, а после этого нажать на кнопку Select.
    5. Если вы выбрали неправильный вариант, а потом решили исправить, то необходимо нажать на кнопку Edit и поменять ответ.
    6. После перевода всех слов закрываем окно. Как вы можете заметить, не все слова будут переведены. Там, где нет перевода, необходимо дописать его самостоятельно.
    7. В конце необходимо сохранить проект в папке с игрой.

    На этом все. Теперь вы можете запустить свое приложение и наслаждаться работой в нем.

    Как русифицировать программу самому? Как вы могли заметить, это довольно долгий процесс, но в тоже время ничего сложно в этом нет. Главное – выбрать правильный перевод, иначе дальше при работе с программой вы столкнетесь с некоторыми трудностями. Как русифицировать немецкую программу самому? Вполне аналогичным образом. Только вместо английского языка следует выбрать немецкий.

    www.syl.ru

    Русификаторы для игр - Как установить русификатор?

    Если Вы не знаете как установить тот или иной русификатор, то эта статья поможет Вам понять как это правильно сделать и какие они вообще бывают. И в будущем, скачивая очередной русификатор, даже не обязательно с нашего сайта, Вы сможете уже заранее предполагать как его нужно будет ставить.

    Установка русификаторов к старым играм.

    Раньше, года так до 2008 примерно, разработчики игр не старались запрятать или закодировать внутренние файлы в своих играх, так как сами игры ещё не так широко распространялись через сети и люди обычно покупали их на дисках. Русификаторы тогда делать было легко и просто и точно так же, обычно они и устанавливались. 

    Достаточно было лишь скачать архив с русификатором, извлечь оттуда русификатор и просто скопировать его в папку в которой располагается установленная игра. Некоторые русификаторы уже тогда имели автоматические инсталляторы, где нужно было лишь указать путь к папке с игрой, но по сути они тоже занимались простым копированием файлов русификатора в папку с игрой.

    Как устанавливать русификаторы к современным играм?

    Современные русификаторы выполняются в любом возможном виде в одном случае удаётся вытащить текстуры из игры, перевести их и засунуть обратно, где то возможно сделать мод и русификатор делается в виде модификации, где то есть возможность дополнить игру и они делаются в виде патча. Но не всегда реально сделать отдельный от игры русификатор, да и в некоторых случаях это даже не стоит того чтобы этим заниматься. 

    Например игра может выйти уже с переводом текста, при этом сам этот перевод будет здорово зашифрован в разных файлах, к тому же вперемешку с другими языками. Ковыряться в них и пытаться вытащить на свет божий русский язык в уже переведённой игре смысла минимум, хотя всегда будут люди кто скачал не переведённую игру. В таких исключительных случаях мы вместо русификатора оставляем ссылку на уже переведённую игру. В других же случаях процесс установки русификатора мы подробно описываем на страницы с ним, кроме тех случаев когда практически и делать ни чего не нужно.

    Приведу примеры:

    - Скопируйте в папку с игрой (Это значит что русификатор нужно лишь поместить в папку куда установлена ваша игра и при необходимости подтвердить замену файлов). - Автоматическая (Когда мы пишем, что установка автоматическая или имеет автоматический инсталлятор - это значит, что вы обнаружите в архиве exe файл или самораспаковывающийся архив и вам нужно будет лишь выполнять инструкции которые описаны в самом инсталляторе. Обычно они сами находят где у вас установлена игра и Вам остаётся только нажимать кнопку "Далее", но всё равно проверяйте правильно ли указан путь к игре. - Запустите файл из архива (Если в инструкции к русификатору написана эта фраза, то скорей всего мы не нашли русификатор и не смогли его сделать, но существует уже переведённая игра по вашему запросу и в архиве вы найдёте торрент файл на неё, который нужно лишь запустить).

    Вот такие русификаторы и инструкции к ним Вы будете встречать у нас на сайте чаще всего. К тем же русификаторам к которым нужна детальная, подробная инструкция она всегда есть либо на странице самого русификатора, либо в архиве с ним в отдельном файле.

    Как устанавливать русификаторы игр Steam?

    Русификаторы для игр из сервиса Steam устанавливаются следующим образом:

    - Первый самый простой вариант. Если в инструкции на странице написано что русификатор нужно скопировать в папку с игрой, то именно это и надо сделать. По сравнению с обычными играми тут есть всего один нюанс. Игры из Steam устанавливаются в свой отдельное место на вашем жёстком диске и путь к нему выглядит вот так: ...\Steam\steamapps\common\"папка с игрой". Именно туда и нужно копировать русификатор. - Второй вариант русификаторов к стим играм имеет автоинсталлятор. Его нужно просто запустить и указать ему путь к игре, если он сам его не нашёл или определяет не правильно. Путь должен быть такого же вида как и в пункте выше. - Третий и наиболее редчайший вариант. Русификатор выполнен в виде модификации через Steamworks. В этом случае подробная пошаговая инструкция будет либо на странице с русификатором, либо в самом Steamworks, где именно мы обязательно пишем.

    bikenew.ru

    Русификаторы для игр - Как установить русификатор?

    23.10.2017 Компьютеры

    Русификаторы для игр - Как установить русификатор?

    Если Вы не знаете как установить тот или иной русификатор, то эта статья поможет Вам понять как это правильно сделать и какие они вообще бывают. И в будущем, скачивая очередной русификатор, даже не обязательно с нашего сайта, Вы сможете уже заранее предполагать как его нужно будет ставить.

    Установка русификаторов к старым играм.

    Раньше, года так до 2008 примерно, разработчики игр не старались запрятать или закодировать внутренние файлы в своих играх, так как сами игры ещё не так широко распространялись через сети и люди обычно покупали их на дисках. Русификаторы тогда делать было легко и просто и точно так же, обычно они и устанавливались.

    Достаточно было лишь скачать архив с русификатором, извлечь оттуда русификатор и просто скопировать его в папку в которой располагается установленная игра. Некоторые русификаторы уже тогда имели автоматические инсталляторы, где нужно было лишь указать путь к папке с игрой, но по сути они тоже занимались простым копированием файлов русификатора в папку с игрой.

    Как устанавливать русификаторы к современным играм?

    Современные русификаторы выполняются в любом возможном виде в одном случае удаётся вытащить текстуры из игры, перевести их и засунуть обратно, где то возможно сделать мод и русификатор делается в виде модификации, где то есть возможность дополнить игру и они делаются в виде патча. Но не всегда реально сделать отдельный от игры русификатор, да и в некоторых случаях это даже не стоит того чтобы этим заниматься.

    Например игра может выйти уже с переводом текста, при этом сам этот перевод будет здорово зашифрован в разных файлах, к тому же вперемешку с другими языками. Ковыряться в них и пытаться вытащить на свет божий русский язык в уже переведённой игре смысла минимум, хотя всегда будут люди кто скачал не переведённую игру. В таких исключительных случаях мы вместо русификатора оставляем ссылку на уже переведённую игру. В других же случаях процесс установки русификатора мы подробно описываем на страницы с ним, кроме тех случаев когда практически и делать ни чего не нужно.

    Приведу примеры:

    — Скопируйте в папку с игрой (Это значит что русификатор нужно лишь поместить в папку куда установлена ваша игра и при необходимости подтвердить замену файлов). — Автоматическая (Когда мы пишем, что установка автоматическая или имеет автоматический инсталлятор — это значит, что вы обнаружите в архиве exe файл или самораспаковывающийся архив и вам нужно будет лишь выполнять инструкции которые описаны в самом инсталляторе. Обычно они сами находят где у вас установлена игра и Вам остаётся только нажимать кнопку «Далее», но всё равно проверяйте правильно ли указан путь к игре. — Запустите файл из архива (Если в инструкции к русификатору написана эта фраза, то скорей всего мы не нашли русификатор и не смогли его сделать, но существует уже переведённая игра по вашему запросу и в архиве вы найдёте торрент файл на неё, который нужно лишь запустить).

    Вот такие русификаторы и инструкции к ним Вы будете встречать у нас на сайте чаще всего. К тем же русификаторам к которым нужна детальная, подробная инструкция она всегда есть либо на странице самого русификатора, либо в архиве с ним в отдельном файле.

    Как устанавливать русификаторы игр Steam?

    Русификаторы для игр из сервиса Steam устанавливаются следующим образом:

    — Первый самый простой вариант. Если в инструкции на странице написано что русификатор нужно скопировать в папку с игрой, то именно это и надо сделать. По сравнению с обычными играми тут есть всего один нюанс. Игры из Steam устанавливаются в свой отдельное место на вашем жёстком диске и путь к нему выглядит вот так: …Steamsteamappscommon»папка с игрой». Именно туда и нужно копировать русификатор. — Второй вариант русификаторов к стим играм имеет автоинсталлятор. Его нужно просто запустить и указать ему путь к игре, если он сам его не нашёл или определяет не правильно. Путь должен быть такого же вида как и в пункте выше. — Третий и наиболее редчайший вариант. Русификатор выполнен в виде модификации через Steamworks. В этом случае подробная пошаговая инструкция будет либо на странице с русификатором, либо в самом Steamworks, где именно мы обязательно пишем.

    Источник: bikenew.ru

    teora-holding.ru