Как перенести слово: русский, Россия, ручьи, рисую, российский? Русский переносить как


какие нельзя, варианты с мягким знаком, удвоенными согласными и фамилиями

Учимся писать правильно: правила переноса слов в русском языке

Лингвистические исследования показывают, что средняя длина русских слов – 7,2 символа. На практике это означает необходимость деления надвое слов, не умещающихся целиком на оставшемся кусочке в конце строки. Но не все варианты переноса удобны для восприятия, некоторые затрудняют чтение и понимание смысла написанного. Правила переноса слов в русском языке установлены, чтобы избежать подобных затруднений. Разберемся, как правильно переносить часть слова, не допуская ошибок.

...

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Мой мир

Какие слова нельзя переносить

  • Перенос делается по слогам, поэтому слова, которые нельзя разделить на слоги, разрывать не разрешается, даже такие длинные, как всплеск, состоящее из 7 букв.
  • Если слогов два, но один из них состоит только из гласной, оторвать его и оставить на строчке или переместить отдельно на следующую невозможно. Например: я-ма; и-мя; сво-и. Слогов два, но разорвать их нельзя.

Как переносить остальные слова

 

Важно! Слог – неразрывная единица, делить его при переносе нельзя.

На письме это ограничение порождает несколько следствий:

  • Слог всегда содержит гласную. Переместить на другую строку или оставить на предыдущей одну или несколько согласных без гласной невозможно.
неверно верно
вз-дыхать взды-хать
вздыха-ть
  • Согласная с последующей гласной образуют нерасчленимое слияние, а часто и полный открытый слог. Нельзя переносить часть, начинающуюся с гласной, оставив обрывок с согласной на предыдущей строчке.
неверно верно
убеж-ать убе-жать
нач-ало на-ча-ло
Правила переноса слов

Правила переноса слов

Как переносить на стыке морфем

В местах соединения морфем отдельного пояснения требуют следующие моменты:

  • Между приставкой и корнем пишется Ъ.
  • Односложная приставка оканчивается на согласную.

При наличии в слове разделительного твердого знака он присоединяется к приставке, можно переносить только после него.

неверно верно
об-ъезд объ-езд
раз-ъём разъ-ём

Если на стыке приставки и корня соединяются две или несколько согласных, делить слово разрешается только строго между морфемами, не отрывая от корня или приставки часть, не образующую отдельного слога.

неверно верно
пос-порить по-спорить
разг-лядеть, ра-зглядеть раз—глядеть
Важно! Если односложная приставка оканчивается на согласную, а корень начинается с гласной, возникает конфликт двух правил. Рекомендуется не разбивать приставку, однако на стыке с корнем возникает слияние, которое также правило не позволяет разрывать. В итоге как в математике минус на минус дает плюс, так и здесь запреты аннулируют друг друга. Возможны оба варианта написания, и ни один из двух способов не является неверным.

Исключение составляет Ы, перед которой разделение невозможно: безы-дейный или бе-зыдейный, но не без-ыдейный. Объясняется это ограничение тем, что Ы в данном случае заменяет И, с которой начинается основа при отсутствии приставки. Начинающая новую строчку Ы на месте привычного И подсознательно воспринимается как ошибка и затормаживает чтение.

Правила переноса слов

Правила переноса слов с двойными согласными

Перенос слов с удвоенными согласными

Переносить слова с удвоениями следует в зависимости от положения и окружения удвоенной буквы.

Удвоенные согласные, стоящие между гласными, разделяются. Но этому правилу не подчиняются согласные в начале корня или в начале второй основы сложных слов. Их отделение друг от друга будет ошибочным.

неверно верно
ка-ссир, касс-ир кас-сир
ми-ллион, милл-ион мил-лион

Но:

неверно верно
разож-жет разо-жжет
новов-ведение ново-введение

Удвоенные согласные на стыке корня и суффикса рекомендуется разбивать, даже если за ними следует еще одна согласная: клас-сный.

Правила переноса слов с мягким знаком и Й в середине

При наличии в месте перенесения разделительного мягкого знака действует то же правило, что и с твердым: начало слова на первой строке оканчивается Ь, остальное пишется на следующей.

 

неверно верно
солов-ьиный соловь-иный

Таким же образом поступают и с буквой Й: если она оказывается в месте деления, то остается вместе с предшествующей буквой.

неверно верно
ма-йский май-ский
Правила переноса слов

Правила переноса слов

Сложные слова

При переносе сложных слов пояснения требуют следующие:

  • сложные с соединительной гласной и без нее;
  • сложносокращенные;
  • аббревиатуры.

Соединительная гласная, оказавшаяся в месте переноса, присоединяется к первой основе, так как образует слияние с предшествующей согласной: само-лет, нефте-провод.

Начальный фрагмент второй основы, не представляющий собой отдельного слога, при разделении не отрывается: трех-граммовый, но не трехг-раммовый.

В сложносокращенных словах односложная часть разбита быть не может: спец-приемник, а не спе-цприемник.

Важно! Аббревиатуры, состоящие из заглавных букв, включающие в себя как заглавные, так и строчные, а также содержащие цифры дробить нельзя.

При записи числительного цифрой с присоединением к ней с помощью дефиса буквенного окончания нельзя переносить буквенную часть, отделяя от цифровой.

Конструкции и сочетания, не поддающиеся делению

Правила переноса словВыше говорилось о словах, которые нельзя разделить на части, но запреты разбивки существуют не только для слов. На некоторые конструкции, которые словом, по сути, не являются, они также распространяются.

Не отрываются от цифровой части сокращенные обозначения единиц измерения (15 кг, 1987 г., 14 см). Инициалы людей пишут на той же строчке, что и фамилию. Хоть в данных случаях на письме и используется пробел, но он не дает возможности переноса.

Сокращения с дефисом в середине (типа физ-ра, п-ов) тоже не разделяются. Условные сокращения из нескольких слов (и т.д., и др.) должны целиком находиться на одной строке.

Не переносятся знаки препинания, за исключением тире, если оно вводит вторую часть прямой речи после слов автора. Нельзя также отрывать начальные кавычки и открытую скобку от последующего текста.

Присутствие дефиса часто вызывает вопрос, что делать, если перенести слово требуется в месте его расположения. Разные справочники дают на этот случай различные рекомендации, в частности, дублировать дефис в начале строки или не членить в этом месте слово вовсе. В целом правило считается факультативным. Можно посоветовать соблюдать его в случаях, когда важно точно указать на наличие дефиса – например, в научных текстах или в школьных и студенческих работах, где проверяется грамотность.

Можно ли переносить имена и фамилии?

Иногда приходится сталкиваться с требованием редакторов или преподавателей не разбивать на части имя или фамилию человека. Вопрос, можно ли переносить имена и фамилии, отдельным правилом не регламентируется. Существуют рекомендации избегать разделения двойных конструкций, пишущихся через дефис, чтобы избежать неверного прочтения. Однако в таком случае на наличие второй части фамилии или второго имени укажет заглавная буква в начале, так что соблюдение подобных требований является добровольным.

Правила переноса слов

 

Правила переноса слов по слогам

Вывод

Варианты переноса лексем, не подпадающих под действие перечисленных выше правил, остаются на усмотрение пишущего: ку-кла/кук-ла, брыз-ги/бры-зги, род-ство/родс-тво/родст-во – все эти варианты одинаково допустимы.

uchim.guru

Как переносить слова? Правила переноса слов в русском языке

Не все­гда сло­во мож­но напи­сать на одной стро­ке цели­ком. Его мож­но пере­но­сить на сле­ду­ю­щую стро­ку, поль­зу­ясь орфо­гра­фи­че­ски­ми пра­ви­ла­ми пере­но­са слов.

Слог обра­зу­ет глас­ный звук. Слова делят на сло­ги и пере­но­сят по сло­гам.

ин-те-рес-ный, то-ва-рищ, раз-ря-дить, све-тиль-ник

При этом нуж­но учи­ты­вать, что один глас­ный звук, обра­зу­ю­щий слог, тем не менее не пере­но­сит­ся.

Хотя в сло­вах «олень», «уют», «енот», «яма» выде­лим два сло­га (о-лень, у-ют, е-нот, я-ма), но пере­но­сить по сло­гам эти сло­ва нель­зя, отры­вая один глас­ный звук от кор­ня сло­ва. Все сло­во сле­ду­ет напи­сать на одной стро­ке. Точно так­же нель­зя отры­вать от кор­ня один соглас­ный звук (с-сора).

Не пере­но­сят­ся на сле­ду­ю­щую стро­ку бук­вы ь, ъ, й.

Буль-он, воль-ер, кань-он, разъ-езд, объ-ём, подъ-язычный, шай-ба, май-ка, бай-дарка.

В сло­вах с при­став­кой суще­ству­ют сле­ду­ю­щие пра­ви­ла пере­но­са:

  1. не отры­ва­ет­ся от при­став­ки конеч­ный соглас­ный, если за ним сле­ду­ет соглас­ный: под-писать, а не по-дписать;
  2. не остав­ля­ет­ся при при­став­ке сле­ду­ю­щий за ней соглас­ный кор­ня: за-смот­реть­ся, а не зас-мотреться;
  3. дво­я­кий пере­нос воз­мо­жен в сло­вах, корень кото­рых начи­на­ет­ся с глас­но­го: поды-скать, по-дыскать; разы-грать, ра-зыграть.

При пере­но­се раз­де­ля­ют­ся двой­ные соглас­ные, нахо­дя­щи­е­ся меж­ду глас­ны­ми:

колон-на (нель­зя коло-нна), мож-жевельник (нель­зя мо-жжевельник), кас-са (нель­зя ка-сса).

Это пра­ви­ло не дей­ству­ет, если в корне началь­ные двой­ные соглас­ные:

разо-жжённый, по-ссориться, ново-введение.

Сложные сло­ва делят­ся на сты­ке состав­ля­ю­щих его частей, а при нали­чии соеди­ни­тель­ной глас­ной в сло­ве она оста­ет­ся на пер­вой стро­ке:

зем-снаряд, зав-хоз, путе-провод, птице-фабрика, лесо-степь.

Следует учи­ты­вать при пере­но­се сло­ва мор­фем­ный состав. Это зна­чит, что, если сло­во мож­но пере­не­сти по-разному по сло­гам, все-таки сле­ду­ет сохра­нять мор­фе­му, как зна­чи­мую часть сло­ва, еди­ной, не отры­вая от нее по бук­ве.

Например: бескопромисс-ный луч­ше пере­не­сти, чем бескомпромис-сный;

без-умный луч­ше пере­не­сти, чем бе-зумный.

Если в сло­ве име­ет­ся сте­че­ние соглас­ных зву­ков, то воз­мож­на вари­ант­ность пере­но­са.

Слово «кокет­ство» мож­но пере­не­сти несколь­ки­ми спо­со­ба­ми:

кокет-ство, кокетс-тво, кокетст-во.

Слово «вил­ка» пере­не­сем дво­я­ко: вил-ка, ви-лка.

Если в сло­ве есть дефис, то дефис остав­ля­ем на пер­вой стро­ке, затем повто­ря­ем его сно­ва на вто­рой стро­ке:

плащ-/-палатка, диван-/-кровать, платье-/-халат.

Не пере­но­сят­ся поряд­ко­вые чис­ли­тель­ные, пред­став­ля­ю­щие собой соче­та­ния цифр и букв:

2-ой, 50-ый, 1970-ый.

Аббревиатуры пишут­ся так­же на одной стро­ке: ГИТИС, ГЭС, вуз, ГОЭЛРО и пр.

Видеоурок «Слог. Перенос слов по слогам»

russkiiyazyk.ru

Перенос слов в русском языке

Иногда, когда мы записываем слова, не хватает места для записи целого слова. Как же быть? Люди договорились слова делить на части и переносить часть слова, которая не поместилась на другую строку.

 

На уроке мы узнаем, как правильно переносить слова с одной строки на другую, научимся делить слова для переноса. Мы выясним, что деление слов на слоги и перенос слов по слогам со строки на строку не всегда совпадают. Чтобы делить слова для переноса без ошибок, надо запомнить определенные правила.

 

Прочитайте стихотворение Александра Шибаева «Рассказ первоклассника. Как я перенёс слова».

 

Мы изучаем перенос,

Вот как слова я перенёс:

Едва

Я перенёс:

е-

два

И получил за это

«два».

Укол

Я перенёс:

у-

кол

И получил за это

«кол».

Опять

Я перенёс:

о-

пять

Теперь, наверно,

Будет

«пять?!»

 

Давайте поможем первокласснику и ответим на его вопрос. Но сначала выясним, что такое перенос и зачем он нужен.

 

Для того чтобы показать, что слово не написано до конца и будет продолжено, используют специальный знак переноса – черточку, которая похожа внешне на знак минус.

 

Вы уже знаете, что самая маленькая произносительная единица нашей речи – слог. Значит, слог разрывать нельзя. Мы произносим:

 

ка-ран-даш.

 

Вот и получилось самое важное правило переноса: переносить слова с одной строки на другую можно только по слогам. 

 

Переносить слова с одной строки на другую можно только по слогам.

 

Например: ка-рандаш или каран-даш. Но разорвать слог кар-андаш или каранд-аш нельзя!

 

Запомните другие правила переноса: одну букву нельзя оставлять на строке или переносить на новую строку.

 

Значит, слово яблоко можно перенести так: яб-локо или ябло-ко, а вот перенести так: я-блоко, нельзя!

 

Слова линия перенесём только так: ли-ния, в этом слове три слога, но букву я отрывать нельзя. 

 

Разделим на слоги слово платье – плать-е, но переносить это слово, чтобы не нарушить правило, надо иначе – пла-тье. Вы не забыли, что одну букву переносить нельзя?

 

Вернемся к словам из стихотворения – едва, укол, опять. Как их перенести? Эти слова совсем не переносятся. Значит, мы можем сказать первокласснику, что опять он перенес слово «опять» с ошибкой.

 

Следующее правило касается слов с буквой Й в середине слов. Такие слова делить на слоги и переносить надо одинаково, присоединяя Й к стоящей впереди букве: зай-ка, лей-ка, чай-ник.

 

Так же рассуждаем, если встретимся со словом, в котором в середине есть Ь.

 

Помним: букву Ь при переносе нельзя отделять от стоящей перед ней буквы мягкого согласного звука: пись-мо, маль-чик, но слово вьюга перенесем иначе – вью-га, ведь вь – не слог. 

 

Слова с удвоенными согласными в середине слова надо переносить так: Ин-на, хок-кей.

 

Составим таблицу-подсказку. Рассмотрите её. 

 

Можно переносить

Нельзя переносить

ко-рабль

кора-бль

ежик

е-жик

суб-бота или суббо-та

су-ббота, субб-ота

чай-ник

ча-йник

подъ-ехал

под-ъехал

паль-то

пал-ьто

А теперь давайте проверим, как вы запомнили правила переноса. Перед вами две яблоньки. На первую помещаем яблоки со словами, которые вы разделите на слоги, на вторую яблоки с этими же словами, но разделить их нужно для переноса.

 

Слова: аист, молния, яйцо, ежи, ёлочка, дождь, деревья, окуньки, стулья.

 

Проверьте себя. 

 

Слово

На слоги

Для переноса

аист

а-ист

нельзя

молния

мол-ни-я

мол-ния

яйцо

яй-цо

яй-цо

ежи

е-жи

нельзя

ёлочка

ё-лоч-ка

ёлоч-ка

дождь

дождь

нельзя

деревья

де-ре-вья

де-ревья или дере-вья

окуньки

о-кунь-ки

окунь-ки

стулья

сту-лья

сту-лья

Итак, для красивого и аккуратного оформления письменных работ слова иногда приходится переносить. Делать это надо по правилам. Правила переноса необходимо запомнить.

 

вернуться на страницу "Русский язык 1 класс" >>>

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Разговорный русский — Real Language Club

Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по русскому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

reallanguage.club

Как перенести слово: русский, Россия, ручьи, рисую, российский?

Как перенести слово: русский, Россия, ручьи, рисую, российский?

  • Перенос перечисленных слов осуществляется следующим образом:

    • слово quot;русскийquot; - рус-ский (есть такое правило, что две подряд идущие одинаковые буквы разбиваются переносом)
    • слово quot;Россияquot; - Рос-сия (аналогично, по правилу, как в первом примере)
    • слово quot;ручьиquot; - ру-чьи (руч-ьи - такой перенос неверен)
    • слово quot;рисуюquot; - ри-сую
    • слово quot;российскийquot; - рос-сийский, россий-ский, рос-сий-ский (ну это вариант, если потребуется несколько раз переносить одно слово)
  • В словах русский, Россия существует двойное написание согласных, которые при переносе разбиваются:

    рус-ский, Рос-сия. Слово quot;Россияquot; имеет три слога: Рос-си-я, но не переносим слово, оставляя одну букву на строке, как требует орфография.

    Существительное ручьи содержит два гласных слогообразующих звука. Но в нем имеется разделительный мягкий знак, и кажется, что слово не переносится. Но это слово вс же можно перенести следующим образом: ру-чьи.

    Глагол рисую делим на слоги: ри-су-ю, а перенесем только вот так: ри-сую.

    Прилагательное российский состоит из трх слогов по количеству гласных. Перенос этого слова можно осуществить несколькими способами:

    рос-сийский, россий-ский.

  • При переносе слов следует руководствоваться правилом, согласно которому запрещается оставлять на строчке одну букву, а также не разрешается переносить одну букву на следующую строку.

    1. Слово quot;русскийquot; имеет два слога, но осуществить правильный перенос можно только так: quot;рус-скийquot;, разделяя удвоенные согласные знаком переноса.
    2. Слово quot;Россияquot; можно перенести только одним способом: quot;Рос-сияquot;, как и в предыдущем слове.
    3. В слове quot;ручьиquot; имеется два слога, по которым можно осуществить перенос: quot;ру-чьиquot;.
    4. Слово quot;рисуюquot; состоит из трех морфемных слогов, но слогов для переноса всего два, поэтому возможен лишь один вариант переноса: quot;ри-суюquot;.
    5. Слово quot;российскийquot; можно перенести следующими способами: quot;рос-сийскийquot; либо quot;россий-скийquot;.
  • Чтобы перенести слова нужно знать из каких слогов они состоят.

    Самое длинное слово делится по слогам так рос - сий - ский, каждая черточка здесь говорит о том, что по можно перенести слово. Это либо рос - сийский, либо россий - ский.

    У слова русский два слога и есть только один способ перенести рус - ский.

    В слове ручьи так же два слога, и переносится оно так ру - чьи.

    В словах Россия и рисую по три слога, но перенести их можно только одним способом, так как последние слоги состоят из одной буквы, которые не переносятся. Итак, Рос - сия и ри -сую.

  • рос-сийский,Рос-сия, рус-ский, рису-ю,ру-чьи нельзя перенести

  • Чем длиннее слово, тем легче опредлить слоги. В каждом слоге должна быть одна гласная.

    В слове quot;русскийquot; две гласные, слово переносится так рус-ский.

    Слово quot;Россияquot; переносится тоже как два слога Рос-сия.

    Слово quot;ручьиquot;, здесь две гласные, но мягкий знак сразу после согласной и заканчивается на гласную. В таком случае слово переносу не подлежит.

    Слово quot;рисуюquot; также два слога ри-сую.

    Слово quot;российскийquot; переносим с одной гласной в слоге рос-сий-ский.

  • Перенося части слова с одной строки на другую, необходимо в обязательном порядке учитывать правила, которые хорошо известны (посмотреть их можно в том числе вот здесь):

    Слово quot;русскийquot; предполагает такие варианты переноса: рус-ский, русс-кий;

    Слово quot;Россияquot; разделяем так: Рос-сия;

    Слово quot;ручьиquot; возможно перенести только так: ру-чьи;

    Слово quot;рисуюquot; делим на две части (несмотря на три слога): ри-сую;

    Для слова quot;российскийquot; подойдт следующий вариант переноса: рос-сий-ский.

  • Слово русский переносится так - русс-кий ;

    В слове Россия хоть и три слога (3-й - слогообразующая гласная), но переносить можно только так - Рос-сия ;

    Слово ручьи можно перенести таким образом - ру-чьи ;

    Слово рисую переносится очень просто - ри-сую (слог ю в одиночку не оставляем) ;

    В слове российский существуют такие переносы: россий-ский и рос-сийский.

  • Посмотрим, как переносятся следующие слова:

    Слово русский, можно перенести как рус-ский.

    Россия переносят как Рос-сия.

    Слово ручьи перенести невозможно.

    Рисую можно перенести только одним способом - рисую,

    А слово российский переносится тремя способами:

    рос-сийский, россий-ский, российс-кий

  • Слово российский переносится как рос-сий-ский. А слово Россия, соответственно, как Рос-сия. А вот слово русский переносится как русс-кий.

    Слово рисую можно перенести как ри-сую.

    Слово ручьи, насколько мне известно, переносить нельзя.

  • Правильно данные слова переносить вот так:

    quot;русскийquot; - перенести можно двумя способами: рус-ский, русс-кий;

    quot;Россияquot; - один вариант переноса: Рос-сия;

    quot;ручьиquot; - переносим только так: ру-чьи;

    quot;рисуюquot; - один вариант переноса: ри-сую;

    quot;российскийquot; - несколько вариантов переноса : рос-сий-ский.

  • info-4all.ru

    Правила переноса слов в русском языке с примерами

    Правила переноса слов описывают правильные способы деления слов на части при переносе слов в тексте с одной строки на другую. Также правила переноса описывают ситуации, когда перенос не разрешен или не возможен. Основное положение по расстановке переносов в словах можно сформулировать так: многие слова русского языка можно переносить в разных частях, если при этом не разбиваются значащие части слова. В общем случае верно правило: слова переносят по слогам. Но нужно помнить, что не все слова переносятся строго по слогам. Для всех случаев мы сформулируем правила и дадим примеры.

    В начальных классах изучают правила переноса слов для школьников в упрощенном варианте. Имейте в виду, что в разных школьных программах и учебниках некоторые правила различны, особенно сильно прослеживаются различия в старых и современных учебных изданиях.

    Итак, правила следующие.

    1 Слова с одним слогом не переносятся.

    Верно: мозг, стол, бренд. Неверно: мо-зг, ст-ол, бр-енд.

    2 Нельзя переносить часть слова, не являющуюся слогом.

    Верно: ма-гистр, степь. Неверно: маги-стр, сте-пь.

    3 Нельзя отрывать от слова одну гласную букву.

    Верно: зем-ля, ар-буз, чу-жую. Неверно: земл-я, а-рбуз, чужу-ю.

    4 Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной в слоге (нельзя разрывать слог).

    Верно: га-зе-та, ри-со-вать. Неверно: газ-ета, рис-овать, рисов-ать.

    Примечание 1. В словах с односложной приставкой на согласную (под-, раз-, над- и др.), стоящую пеpeд гласной (кроме ы), рекомендуется не разбивать приставку переносом, хотя допустимо: без-упречный (рекомендуется) и бе-зупречный, раз-одеть (рекомендуется) и ра-зодеть, под-одельяник (рекомендуется) и по-додеяльник.

    Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то перенос перед ы не разрешается. Верно: бе-зыдейный, безы-дейный. Неверно: без-ыдейный.

    Примечание 3. Слова c «неявной» пpиставкой переносятся в соответствии с правилом 4: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

    5 Нельзя отрывать буквы ь, ъ — от предшествующей согласной, букву й — от предшествующей гласной.

    Верно: конь-ки, ко-ньки, подъ-ём, кой-ка. Неверно: кон-ьки, под-ъём, ко-йка.

    6 Нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный.

    Верно: под-нять, раз-вести. Неверно: по-днять, ра-звести.

    Примечание. Некоторые авторы считают допустимым, но нежелательным, использование вариантов переносов, которые мы поместили в пункт «неверно». Различного мнения и учителя: в одних школах подобный перенос могут посчитать за ошибку, в других школах — корректным вариантом.

    7 Нельзя оставлять вместе с приставкой начальную часть корня, не составляющую слога.

    Верно: при-звать, по-благодарить. Неверно: приз-вать, поб-лагодарить.

    Примечание. Некоторые авторы считают допустимым перенос слова с отрывом начальной согласной от корня. Например, в справочнике «Правила орфографии и пунктуации» под редакцией Лопатина от 2007 года переносы под-бить, под-бросить, при-слать показаны, как предпочтительные, а переносы по-дбить, подб-рить, прис-лать показаны как допустимые.

    8 В сложных cловах нельзя оставлять начальную часть второй основы вместе с первой, если эта часть не составляет слога.

    Верно: само-стрел, семи-ступенчатый. Неверно: самос-трел, семис-тупенчатый.

    9 Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными в корне слова или на стыке корня и суффикса.

    Верно: тен-нис, клас-сный, длин-ный. Неверно: те-ннис, тенн-ис, кла-ссный, класс-ный, дли-нный.

    Примечание 1. В случае слов на стыке приставки и двойным согласным в начале корня авторы справочных изданий расходятся во мнении. Одни утверждают, что двойные согласные могут разбиваться либо не разбиваться, оба варианта правильные: со-жжение и сож-жение, по-ссориться и пос-сориться. Другие авторы пишут, что допустимым является вариант, когда двойная согласная не разбивается согласно правилу №7: со-жжение, по-ссориться.

    Примечание 2. В сложных словах с двойным согласным в начале второй основы двойная согласная не разбивается: ново-введение.

    10 Нельзя разбивать односложную часть сложносокращенных слов.

    Верно: гос-аппарат, спец-наз, воен-торг. Неверно: го-саппарат, спе-цназ, воент-орг.

    11 Сложные слова переносятся с учётом морфем.

    Верно: проф-ориентация, спец-одежда. Неверно: профо-риентация, спецо-дежда.

    12 В сложных словах с соединительной гласной перенос ставится после соединительной гласной.

    Верно: само-лёт, везде-ход. Неверно: сам-олёт, везд-еход.

    Перенос запрещён

    Перечислим случаи, когда перенос слов не возможен.

    1 Нельзя разбивать переносом аббревиатуры.

    Примеры: СССР, ДОСААФ, ВУЗ, СНГ, ГОСТ, ТУ-134.

    2 Нельзя вставлять перенос между сокращёнными обозначениями мер и числовыми значениями этих мер.

    Примеры: 5 кг, 7 мм, 50 м2

    3 Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения.

    Примеры: и т. д., и пр., т. е., ж-д., п-д.

    Правила переноса с подробными объяснениями и разнообразными примерами можно найти в школьных учебниках и в справочных изданиях по русскому языку. На этой странице мы обобщили правила из разных источников. Смотрите также, как правильно делить слова на слоги.

    syllables.ru

    как разделить на слоги для переноса, слово русский

    На слоги слово делится так: ру-сский Прочтите статью <a rel="nofollow" href="http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/1490/слогораздел" target="_blank" >"Слогораздел"</a>, а главное, внимательно рассмотрите в ней примеры. А для переноса это слово делится так: рус-ский

    как правило слова с двойными согласными следует переносить следующим образом: Когда встречаемся со словами с двойными согласными (например: русский, аллея и так далее) то одну согласную переносим а другую оставляем на строке. В твоём случае: Рус--ский

    там есть некоторые правила: нельзя например оставлять одну согласную. Если идет удвоенная согласная, то одна в одном слоге, другая в другом. оычно в одном слоге одна гласная. ма-ма ро-ди-те-ли у-рок рас-сказ ну, и соответственно: рус-ский

    рус-корень ск- суффикс

    В слове «русский» 2 слога: ру-сский Слоги: ру — открытый, прикрытый, 2 буквы сдвоенные согласные сс не разбиваются при выделении слогов и парой отходят к следующему слогу сский — закрытый, прикрытый, 5 букв

    touch.otvet.mail.ru